TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:41:10 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十三冊 No. 2121《經律異相》CBETA 電子佛典 V1.30 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập tam sách No. 2121《Kinh luật dị tướng 》CBETA điện tử Phật Điển V1.30 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2121 經律異相, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 53, No. 2121 Kinh luật dị tướng , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.30, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 經律異相卷第二(欲色天人天部下) Kinh luật dị tướng quyển đệ nhị (dục sắc Thiên Nhân Thiên bộ hạ )     梁沙門僧旻寶唱等集     lương Sa Môn tăng mân bảo xướng đẳng tập  帝釋從野干受戒法一 帝釋受不報戒  Đế Thích tùng dã can thọ/thụ giới pháp nhất  Đế Thích thọ/thụ bất báo giới  修羅攻之繼以五縛二 帝釋應生驢  tu la công chi kế dĩ ngũ phược nhị  Đế Thích ưng sanh lư  中從胎而殞還依本身三 悉鞞梨天子  trung tùng thai nhi vẫn hoàn y bổn thân tam  tất tỳ lê Thiên Tử  先身布施四 日天王問日月往行五  tiên thân bố thí tứ  nhật Thiên Vương vấn nhật nguyệt vãng hạnh/hành/hàng ngũ  忉利天命將終七瑞見遇佛得生人中  Đao Lợi Thiên mạng tướng chung thất thụy kiến ngộ Phật đắc sanh nhân trung  六 天人手出甘水濟五百賈人七 三  lục  Thiên Nhân thủ xuất cam thủy tế ngũ bách cổ nhân thất  tam  十三天應生猪中轉入人道八 天女坐  thập tam Thiên ưng sanh trư trung chuyển nhập nhân đạo bát  Thiên nữ tọa  花資生之具盡從花出九 天寶女口  hoa tư sanh chi cụ tận tùng hoa xuất cửu  Thiên bảo nữ khẩu  密十 天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一  mật thập  Thiên nữ văn lộc ngưu đạn cầm hạ tất Ca vũ thập nhất     帝釋從野干受戒法一     Đế Thích tùng dã can thọ/thụ giới pháp nhất 昔比摩國從陀山有一野干。 tích bỉ ma quốc tùng đà sơn hữu nhất dã can 。 為師子所逐墮一丘野井。已經三日開心分死。自說偈言。 vi/vì/vị sư tử sở trục đọa nhất khâu dã tỉnh 。dĩ Kinh tam nhật khai tâm phần tử 。tự thuyết kệ ngôn 。  一切皆無常  恨不飯師子  nhất thiết giai vô thường   hận bất phạn sư tử  奈何罪厄身  貪命無功死  nại hà tội ách thân   tham mạng vô công tử  無功已可恨  復污人中水  vô công dĩ khả hận   phục ô nhân trung thủy  懺悔十方佛  願垂照我心  sám hối thập phương Phật   nguyện thùy chiếu ngã tâm  前世諸惡業  現償皆令盡  tiền thế chư ác nghiệp   hiện thường giai lệnh tận  從是值明師  修行盡作佛  tùng thị trị minh sư   tu hành tận tác Phật 帝釋聞之。與八萬諸天追尋所在飛到井側。 Đế Thích văn chi 。dữ bát vạn chư Thiên truy tầm sở tại phi đáo tỉnh trắc 。 曰不聞聖教久幽冥無導師。 viết bất văn Thánh giáo cửu u minh vô Đạo sư 。 向說非凡語願為宣法教。答曰。天帝無教訓。大不識時宜。 hướng thuyết phi phàm ngữ nguyện vi/vì/vị tuyên pháp giáo 。đáp viết 。Thiên đế vô giáo huấn 。Đại bất thức thời nghi 。 法師在下自處其上。初不修敬。而問法要。 Pháp sư tại hạ tự xứ/xử kỳ thượng 。sơ bất tu kính 。nhi vấn pháp yếu 。 帝釋垂天衣接取野干叩頭懺悔。天帝言曰。 Đế Thích thùy thiên y tiếp thủ dã can khấu đầu sám hối 。Thiên đế ngôn viết 。 憶念我昔曾見世人欲聞正法。 ức niệm ngã tích tằng kiến thế nhân dục văn chánh pháp 。 先敷高坐莊飾清淨後請法師。 tiên phu cao tọa trang sức thanh tịnh hậu thỉnh Pháp sư 。 諸天即各脫天寶衣積為高座。野干昇座曰。有二大因緣。 chư Thiên tức các thoát Thiên bảo y tích vi/vì/vị cao tọa 。dã can thăng tọa viết 。hữu nhị Đại nhân duyên 。 一者說法開化天人福無量故。 nhất giả thuyết Pháp khai hóa Thiên Nhân phước vô lượng cố 。 二者為報施食恩故豈得不說。天帝白曰。得免井厄功報應大。 nhị giả vi/vì/vị báo thí thực ân cố khởi đắc bất thuyết 。Thiên đế bạch viết 。đắc miễn tỉnh ách công báo ưng Đại 。 云何說法報恩不及此耶。答曰。生死其宜。各有其人。 vân hà thuyết Pháp báo ân bất cập thử da 。đáp viết 。sanh tử kỳ nghi 。các hữu kỳ nhân 。 有人貪生。有人樂死。有愚痴人。 hữu nhân tham sanh 。hữu nhân lạc/nhạc tử 。hữu ngu si nhân 。 不知死後更生。違遠佛法。不值明師。殺盜婬欺。 bất tri tử hậu cánh sanh 。vi viễn Phật Pháp 。bất trị minh sư 。sát đạo dâm khi 。 惟惡是與。如此之人。貪生畏死。死墮地獄。 duy ác thị dữ 。như thử chi nhân 。tham sanh úy tử 。tử đọa địa ngục 。 有智慧人。奉事三寶。遭遇明師。改惡修善。 hữu trí tuệ nhân 。phụng sự Tam Bảo 。tao ngộ minh sư 。cải ác tu thiện 。 孝養父母。敬事師長。眷屬和從。謙敬下物。 hiếu dưỡng phụ mẫu 。kính sự sư trường/trưởng 。quyến thuộc hòa tùng 。khiêm kính hạ vật 。 如斯之人。惡生樂死。死生天上。 như tư chi nhân 。ác sanh lạc/nhạc tử 。tử sanh Thiên thượng 。 帝釋曰。如尊所誨。全其軀命。無功夫者。 đế thích viết 。như tôn sở hối 。toàn kỳ khu mạng 。vô công phu giả 。 願聞施食施法。野干答曰。布施飲食。 nguyện văn thí thực thí Pháp 。dã can đáp viết 。bố thí ẩm thực 。 濟一日之命。施珍寶物。濟一世之乏。增益生死。 tế nhất nhật chi mạng 。thí trân bảo vật 。tế nhất thế chi phạp 。tăng ích sanh tử 。 繫縛因緣。說法教化。名為法施。能令眾生出世間道。 hệ phược nhân duyên 。thuyết Pháp giáo hóa 。danh vi pháp thí 。năng lệnh chúng sanh xuất thế gian đạo 。 一者得羅漢。二者辟支佛。三者佛道。 nhất giả đắc La-hán 。nhị giả Bích Chi Phật 。tam giả Phật đạo 。 此三樂人。皆從聞法。如說修行。又諸眾生。 thử tam lạc/nhạc nhân 。giai tùng văn Pháp 。như thuyết tu hành 。hựu chư chúng sanh 。 免三惡道。受人天福樂。皆由聞法。是故佛說。 miễn tam ác đạo 。thọ/thụ nhân thiên phước lạc/nhạc 。giai do văn Pháp 。thị cố Phật thuyết 。 以法布施。功德無量。天帝曰。師今此形。 dĩ pháp bố thí 。công đức vô lượng 。Thiên đế viết 。sư kim thử hình 。 為是業報。應化身耶。答曰。是罪業報。非應化也。 vi/vì/vị thị nghiệp báo 。ưng hóa thân da 。đáp viết 。thị tội nghiệp báo 。phi ưng hóa dã 。 天人曰。我意謂。是菩薩聖人應現濟物。 Thiên Nhân viết 。ngã ý vị 。thị Bồ Tát Thánh nhân ưng hiện tế vật 。 方聞罪果。未知其故。願聞因緣。野干曰。 phương văn tội quả 。vị tri kỳ cố 。nguyện văn nhân duyên 。dã can viết 。 昔生波羅奈波頭摩城。為貧家子。剎利種姓。幼懷聰朗。 tích sanh Ba-la-nại ba-đầu-ma thành 。vi/vì/vị bần gia tử 。sát lợi chủng tính 。ấu hoài thông lãng 。 特好學習。至年十二。隨逐明師。在於深山。 đặc hảo học tập 。chí niên thập nhị 。tùy trục minh sư 。tại ư thâm sơn 。 辛苦奉事。翹勤不懈。師亦晨夜。切磋教授。 tân khổ phụng sự 。kiều cần bất giải 。sư diệc Thần dạ 。thiết tha giáo thọ 。 不失時節。經五十年。九十六種。經書讖記論。 bất thất thời tiết 。Kinh ngũ thập niên 。cửu thập lục chủng 。Kinh thư sấm kí luận 。 醫方呪術。瞻相吉凶。災異禍福。靡所不達。 y phương chú thuật 。chiêm tướng cát hung 。tai dị họa phước 。mĩ/mị sở bất đạt 。 高才智慧。名聞四遠。乃自思惟曰。今獲濟拔。 cao tài trí tuệ 。danh văn tứ viễn 。nãi tự tư tánh viết 。kim hoạch tế bạt 。 皆由和上教化之恩。其功難報。家既貧乏。 giai do hòa thượng giáo hóa chi ân 。kỳ công nạn/nan báo 。gia ký bần phạp 。 無可供養。唯當賣身以報師恩。師曰。山居道士。 vô khả cúng dường 。duy đương mại thân dĩ báo sư ân 。sư viết 。sơn cư Đạo sĩ 。 乞食自存。正無所乏。 khất thực tự tồn 。chánh vô sở phạp 。 何用毀賣貴身為供我也。子今成就智慧辯才。當轉教化天下人民。 hà dụng hủy mại quý thân vi/vì/vị cung/cúng ngã dã 。tử kim thành tựu trí tuệ biện tài 。đương chuyển giáo hóa thiên hạ nhân dân 。 為法燈明。教化之功。豈不足報於我之恩。 vi/vì/vị pháp đăng minh 。giáo hóa chi công 。khởi bất túc báo ư ngã chi ân 。 遂住山中。乞食自資。不久國王崩。 toại trụ/trú sơn trung 。khất thực tự tư 。bất cửu Quốc Vương băng 。 群臣集國內學士五百餘人。講論七日。勝者為王。 quần thần tập quốc nội học sĩ ngũ bách dư nhân 。giảng luận thất nhật 。thắng giả vi/vì/vị Vương 。 是貧家子。享受王位。盡國財力。供養師及父母。 thị bần gia tử 。hưởng thụ Vương vị 。tận quốc tài lực 。cúng dường sư cập phụ mẫu 。 後安陀羅國。與摩羅婆耶國。 hậu an Đà-la quốc 。dữ ma la Bà da quốc 。 共相誅罰多年不剋。安陀羅王。召其群臣。當作何方。 cộng tướng tru phạt đa niên bất khắc 。an Đà-la Vương 。triệu kỳ quần thần 。đương tác hà phương 。 得摩羅婆耶國。諸臣答曰。唯有波羅奈波頭摩國。 đắc ma la Bà da quốc 。chư Thần đáp viết 。duy hữu Ba-la-nại ba-đầu-ma quốc 。 王出生寒賤。奉持十戒。不犯外欲。雖有宮女。 Vương xuất sanh hàn tiện 。phụng trì thập giới 。bất phạm ngoại dục 。tuy hữu cung nữ 。 年並長宿。撿括國中。不問豪賤。選擇名女。 niên tịnh trường/trưởng tú 。kiểm quát quốc trung 。bất vấn hào tiện 。tuyển trạch danh nữ 。 足一百人。年少端正。能悅意者。齎持重寶。 túc nhất bách nhân 。niên thiểu đoan chánh 。năng duyệt ý giả 。tê trì trọng bảo 。 并諸婇女。以相貢獻。彼若納受。從其借兵。 tinh chư cung nữ 。dĩ tướng cống hiến 。bỉ nhược/nhã nạp thọ 。tùng kỳ tá binh 。 并力攻戰。無往不伏。即隨臣計。時悉獻上。 tinh lực công chiến 。vô vãng bất phục 。tức tùy Thần kế 。thời tất hiến thượng 。 王大歡喜。簡閱強兵百萬。以送助之。百日苦戰。 Vương đại hoan hỉ 。giản duyệt cường binh bách vạn 。dĩ tống trợ chi 。bách nhật khổ chiến 。 死者過半。摩羅婆王。悉被刑斬。方得乃勝。 tử giả quá/qua bán 。ma la Bà Vương 。tất bị hình trảm 。phương đắc nãi thắng 。 由此美女。忘失本志。奢婬著樂。不理國政。 do thử mỹ nữ 。vong thất bản chí 。xa dâm trước/trứ lạc/nhạc 。bất lý quốc chánh 。 百官群僚。相與作亂。良民之子。掠為奴婢。風雨不時。 bá quan quần liêu 。tướng dữ tác loạn 。lương dân chi tử 。lược vi/vì/vị nô tỳ 。phong vũ bất thời 。 飢餓滿道。異方怨敵。遂來侵掠。從是其國。 cơ ngạ mãn đạo 。dị phương oán địch 。toại lai xâm lược 。tùng thị kỳ quốc 。 遂致亡沒。生地獄中。受眾楚毒。籍先學慧力。 toại trí vong một 。sanh địa ngục trung 。thọ/thụ chúng sở độc 。tịch tiên học tuệ lực 。 自識宿命。心自悔責。改往修來。須臾捨壽。 tự thức tú mạng 。tâm tự hối trách 。cải vãng tu lai 。tu du xả thọ 。 生餓鬼中。復加懺謝。修念十善。須臾捨壽。 sanh ngạ quỷ trung 。phục gia sám tạ 。tu niệm Thập thiện 。tu du xả thọ 。 受野干身。猶識先緣。復行十善。近逢師子。 thọ/thụ dã can thân 。do thức tiên duyên 。phục hạnh/hành/hàng Thập thiện 。cận phùng sư tử 。 墮此井中。開心分死。冀得生天離苦受樂。由汝接我。 đọa thử tỉnh trung 。khai tâm phần tử 。kí đắc sanh thiên ly khổ thọ/thụ lạc/nhạc 。do nhữ tiếp ngã 。 違失本願。方經辛苦。何時當免。是故我說。 vi thất Bổn Nguyện 。phương Kinh tân khổ 。hà thời đương miễn 。thị cố ngã thuyết 。 汝濟我命。無功夫也。 nhữ tế ngã mạng 。vô công phu dã 。 吾所以入衣得出者。一不違天志願。 ngô sở dĩ nhập y đắc xuất giả 。nhất bất vi Thiên chí nguyện 。 志願不遂。生大苦惱。施人苦惱。在在所生。 chí nguyện bất toại 。sanh đại khổ não 。thí nhân khổ não 。tại tại sở sanh 。 求願不得。二為諸天欲得聞法。若人悋法。世世所生。 cầu nguyện bất đắc 。nhị vi/vì/vị chư Thiên dục đắc văn Pháp 。nhược/nhã nhân lẫn Pháp 。thế thế sở sanh 。 聾盲喑啞。諸根閉塞。生於邊地。癡騃無知。 lung manh âm ách 。chư căn bế tắc 。sanh ư biên địa 。si ngãi vô tri 。 若生好處。情識闇鈍。所學不成。自致苦惱。 nhược/nhã sanh hảo xứ/xử 。Tình thức ám độn 。sở học bất thành 。tự trí khổ não 。 三為通法化。開悟天人。即為法施。法施之利。 tam vi/vì/vị thông pháp hóa 。khai ngộ Thiên Nhân 。tức vi/vì/vị pháp thí 。pháp thí chi lợi 。 能令眾生知死有生。作善獲福。為惡受殃。 năng lệnh chúng sanh tri tử hữu sanh 。tác thiện hoạch phước 。vi/vì/vị ác thọ/thụ ương 。 修道得道。轉身所生。智慧明了。常識宿命。 tu đạo đắc đạo 。chuyển thân sở sanh 。trí tuệ minh liễu 。thường thức tú mạng 。 若生天上。為諸天師。若生人間。為金輪王。 nhược/nhã sanh Thiên thượng 。vi/vì/vị chư thiên sư 。nhược/nhã sanh nhân gian 。vi/vì/vị Kim luân Vương 。 十善化世。智慧光明漸漸增長。成菩薩行。至無生忍。 thập thiện hóa thế 。trí tuệ quang minh tiệm tiệm tăng trưởng 。thành Bồ Tát hạnh 。chí vô sanh nhẫn 。 財施如燈。但明小室。法施若日遠照天下。 tài thí như đăng 。đãn minh tiểu thất 。pháp thí nhược/nhã nhật viễn chiếu thiên hạ 。 時天帝釋與八萬天從受十善法。 thời Thiên đế thích dữ bát vạn Thiên tùng thọ/thụ Thập thiện Pháp 。 先以十方便調伏諸根。謂六波羅蜜慈悲喜捨。時天問曰。 tiên dĩ thập phương tiện điều phục chư căn 。vị lục Ba la mật từ bi hỉ xả 。thời Thiên vấn viết 。 今還天宮。和上何時捨此罪報得生天上。 kim hoàn Thiên cung 。hòa thượng hà thời xả thử tội báo đắc sanh Thiên thượng 。 野干曰。剋後七日當捨此身生兜率天。 dã can viết 。khắc hậu thất nhật đương xả thử thân sanh Đâu suất thiên 。 汝等便可願生彼天。多有菩薩說法教化。 nhữ đẳng tiện khả nguyện sanh bỉ Thiên 。đa hữu Bồ-tát thuyết pháp giáo hóa 。 七日命盡生兜率王宮。復識宿命行十善道(出未曾有經上卷)。 thất nhật mạng tận sanh Đâu Suất vương cung 。phục thức tú mạng hạnh/hành/hàng thập thiện đạo (xuất vị tằng hữu Kinh thượng quyển )。     帝釋受不報戒修羅攻之繫以五縛二     Đế Thích thọ/thụ bất báo giới tu la công chi hệ dĩ ngũ phược nhị 過去世時。有天帝釋。白佛言。我今受戒。 quá khứ thế thời 。hữu Thiên đế thích 。bạch Phật ngôn 。ngã kim thọ/thụ giới 。 乃至佛法住世。盡我形壽。有惱我者。要不反報。 nãi chí Phật Pháp trụ/trú thế 。tận ngã hình thọ 。hữu não ngã giả 。yếu bất phản báo 。 加惱於彼。時毘摩質多羅阿修羅王。 gia não ư bỉ 。thời Tỳ ma chất đa la A-tu-la Vương 。 聞天帝釋受如是戒。聞已執持利劍逆道而來。 văn Thiên đế thích thọ/thụ như thị giới 。văn dĩ chấp trì lợi kiếm nghịch đạo nhi lai 。 時天帝釋遙見。即遙告言。阿修羅住。 thời Thiên đế thích dao kiến 。tức dao cáo ngôn 。A-tu-la trụ/trú 。 縛汝勿動即不得動。帝釋言汝若約誓不作亂者然後當放。 phược nhữ vật động tức bất đắc động 。Đế Thích ngôn nhữ nhược/nhã ước thệ bất tác loạn giả nhiên hậu đương phóng 。 阿修羅王即說偈言。 A-tu-la Vương tức thuyết kệ ngôn 。  貪欲之所趣  及瞋恚所趣  tham dục chi sở thú   cập sân khuể sở thú  妄言之所趣  謗毀賢聖趣  vọng ngôn chi sở thú   báng hủy hiền thánh thú  我若嬈亂者  趣同彼趣趣  ngã nhược/nhã nhiêu loạn giả   thú đồng bỉ thú thú 釋提桓因復告言。放汝令去隨汝所安。 Thích-đề-hoàn-nhân phục cáo ngôn 。phóng nhữ lệnh khứ tùy nhữ sở an 。 往詣佛所具以白佛。佛言。善哉(出天帝釋受戒經)。 vãng nghệ Phật sở cụ dĩ ạch Phật 。Phật ngôn 。Thiện tai (xuất Thiên đế thích thọ/thụ giới Kinh )。     帝釋應生驢中歸依三寶從胎而殞還依本身     Đế Thích ưng sanh lư trung quy y Tam Bảo tùng thai nhi vẫn hoàn y bản thân     三     tam 昔者天帝釋五德離身自知命盡。 tích giả Thiên đế thích ngũ đức ly thân tự tri mạng tận 。 當生陶家受驢胞胎。愁憂自念。 đương sanh đào gia thọ/thụ lư bào thai 。sầu ưu tự niệm 。 三界之中濟人苦厄唯有佛耳。 tam giới chi trung tế nhân khổ ách duy hữu Phật nhĩ 。 馳往佛所稽首伏地至心歸命佛法聖眾。未起之間其命忽終便入驢母胎中。 trì vãng Phật sở khể thủ phục địa chí tâm quy mạng Phật Pháp Thánh chúng 。vị khởi chi gian kỳ mạng hốt chung tiện nhập lư mẫu thai trung 。 時驢解走破壞坏器。其主打之尋時傷胎。 thời lư giải tẩu phá hoại khôi khí 。kỳ chủ đả chi tầm thời thương thai 。 其神即還入故身中。五德還備。復為天帝。 kỳ Thần tức hoàn nhập cố thân trung 。ngũ đức hoàn bị 。phục vi/vì/vị Thiên đế 。 佛讚善哉。殞命之際歸命三尊。罪對已畢不更懃苦。 Phật tán Thiện tai 。vẫn mạng chi tế quy mạng tam tôn 。tội đối dĩ tất bất cánh cần khổ 。 佛為說偈。 Phật vi/vì/vị thuyết kệ 。 帝釋聞之達罪福之變。解興衰之本。 Đế Thích văn chi đạt tội phước chi biến 。giải hưng suy chi bổn 。 遵寂滅之行。得須陀洹道(出法句譬喻經第三卷)。 tuân tịch diệt chi hạnh/hành/hàng 。đắc Tu-đà-hoàn đạo (xuất Pháp cú Thí dụ kinh đệ tam quyển )。     悉鞞梨天子先身布施四     tất tỳ lê Thiên Tử tiên thân bố thí tứ 時悉鞞梨天子白佛言。 thời tất tỳ lê Thiên Tử bạch Phật ngôn 。 我自過去世時國王名悉鞞梨。於四城門普施為福。 ngã tự quá khứ thế thời Quốc Vương danh tất tỳ lê 。ư tứ thành môn phổ thí vi/vì/vị phước 。 城內交道皆亦布施。時第一夫人言。 thành nội giao đạo giai diệc bố thí 。thời đệ nhất phu nhân ngôn 。 王大作福德而我先。王言城東門外布施作福悉皆屬汝。 Vương Đại tác phước đức nhi ngã tiên 。Vương ngôn thành Đông môn ngoại bố thí tác phước tất giai chúc nhữ 。 諸子復言。城南門外所作施福悉皆屬汝。 chư tử phục ngôn 。thành Nam môn ngoại sở tác thí phước tất giai chúc nhữ 。 時有大臣復白王言。城西門外所作施福悉皆屬汝。 thời hữu đại thần phục bạch Vương ngôn 。thành Tây môn ngoại sở tác thí phước tất giai chúc nhữ 。 時諸將士復白王言。城北門外相與。 thời chư tướng sĩ phục bạch Vương ngôn 。thành Bắc môn ngoại tướng dữ 。 時諸庶民復白王。王答言。 thời chư thứ dân phục bạch Vương 。Vương đáp ngôn 。 於其城內四交道頭所作施福悉屬汝等。 ư kỳ thành nội tứ giao đạo đầu sở tác thí phước tất chúc nhữ đẳng 。 爾時國王夫人大臣將士庶民悉皆惠施。於諸功德我先所作。 nhĩ thời Quốc Vương phu nhân đại thần tướng sĩ thứ dân tất giai huệ thí 。ư chư công đức ngã tiên sở tác 。 惠施功德於茲則斷。 huệ thí công đức ư tư tức đoạn 。 時我所使諸作福者還至我所為我作禮而白我言。大王當知。 thời ngã sở sử chư tác phước giả hoàn chí ngã sở vi/vì/vị ngã tác lễ nhi bạch ngã ngôn 。Đại Vương đương tri 。 諸修福處夫人王子大臣將士及諸庶民。 chư tu phước xứ/xử phu nhân Vương tử đại thần tướng sĩ cập chư thứ dân 。 各據其處行施作福。大王所施於茲則斷。我時答言。 các cứ kỳ xứ/xử hạnh/hành/hàng thí tác phước 。Đại Vương sở thí ư tư tức đoạn 。ngã thời đáp ngôn 。 諸方歲輸應入。我者分半入庫半於彼惠施。 chư phương tuế du ưng nhập 。ngã giả phần bán nhập khố bán ư bỉ huệ thí 。 我先長夜如是惠施常得可愛念可意福報。 ngã tiên trường/trưởng dạ như thị huệ thí thường đắc khả ái niệm khả ý phước báo 。 常受快樂無有窮極。以斯福業果報入大功德聚。 thường thọ/thụ khoái lạc vô hữu cùng cực 。dĩ tư phước nghiệp quả báo nhập Đại công đức tụ 。 譬如五大河合為一流。所謂恒河無有人能量。 thí như ngũ đại hà hợp vi/vì/vị nhất lưu 。sở vị hằng hà vô hữu nhân năng lượng 。 其河水百千萬億斗(百*斗)之數。 kỳ hà thủy bách thiên vạn ức đẩu (bách *đẩu )chi số 。 功德果報不可稱量。悉得入於大功德聚。 công đức quả báo bất khả xưng lượng 。tất đắc nhập ư Đại công đức tụ 。 時悉鞞梨天子聞佛所說。歡喜禮足即沒不現(出悉鞞梨天子諸佛說偈經)。 thời tất tỳ lê Thiên Tử văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ lễ túc tức một bất hiện (xuất tất tỳ lê Thiên Tử chư Phật thuyết kệ Kinh )。     日天王問日月往行五     nhật Thiên Vương vấn nhật nguyệt vãng hạnh/hành/hàng ngũ 日天王與無數天人來詣佛所稽首言。 nhật Thiên Vương dữ vô số Thiên Nhân lai nghệ Phật sở khể thủ ngôn 。 以何等行得為日天炤四天下。 dĩ hà đẳng hạnh/hành/hàng đắc vi/vì/vị nhật thiên 炤tứ thiên hạ 。 復以何緣而為月天炤除夜冥。佛言。有四事。一常憙布施。 phục dĩ hà duyên nhi vi nguyệt thiên 炤trừ dạ minh 。Phật ngôn 。hữu tứ sự 。nhất thường hỉ bố thí 。 二修身慎行。三奉戒不犯。四然燈於佛寺。 nhị tu thân thận hạnh/hành/hàng 。tam phụng giới bất phạm 。tứ Nhiên Đăng ư Phật tự 。 若於父母沙門道人皆殖光明。 nhược/nhã ư phụ mẫu Sa Môn đạo nhân giai thực quang minh 。 又身口意行不殺等十善。佛言。又有四事得為月王。 hựu thân khẩu ý hạnh/hành/hàng bất sát đẳng Thập thiện 。Phật ngôn 。hựu hữu tứ sự đắc vi/vì/vị nguyệt vương 。 一布施貧匱。二奉持五戒。三恭事三尊。 nhất bố thí bần quỹ 。nhị phụng trì ngũ giới 。tam cung sự tam tôn 。 四冥設燈光於君父師寺(出超日明三昧經下卷)。 tứ minh thiết đăng quang ư quân phụ sư tự (xuất siêu nhật minh tam muội Kinh hạ quyển )。     忉利天將終七瑞現遇佛得生人中六     Đao Lợi Thiên tướng chung thất thụy hiện ngộ Phật đắc sanh nhân trung lục 昔忉利宮有一天。壽命垂盡有七種瑞。 tích Đao Lợi cung hữu nhất Thiên 。thọ mạng thùy tận hữu thất chủng thụy 。 一者項中光滅。二者頭上華萎。三者面色變。 nhất giả hạng trung quang diệt 。nhị giả đầu thượng hoa nuy 。tam giả diện sắc biến 。 四者衣上有塵。五者腋下汗出。六者身形變。 tứ giả y thượng hữu trần 。ngũ giả dịch hạ hãn xuất 。lục giả thân hình biến 。 七者離本坐。即自思惟。 thất giả ly bổn tọa 。tức tự tư tánh 。 壽終之後下生鳩夷那竭國疥癩母豬腹中作豚。 thọ chung chi hậu hạ sanh Cưu-di-na-Kiệt quốc giới lại mẫu trư phước trung tác đồn 。 甚豫愁苦不知當作何計。有天語言。今佛在此為母說經。 thậm dự sầu khổ bất tri đương tác hà kế 。hữu thiên ngữ ngôn 。kim Phật tại thử vi/vì/vị mẫu thuyết Kinh 。 唯佛能脫卿之罪耳。 duy Phật năng thoát khanh chi tội nhĩ 。 即到佛所稽首作禮未及發問。佛告天子。一切萬物皆歸無常。 tức đáo Phật sở khể thủ tác lễ vị cập phát vấn 。Phật cáo Thiên Tử 。nhất thiết vạn vật giai quy vô thường 。 汝素所知何為憂愁。天具白佛。佛言。 nhữ tố sở tri hà vi/vì/vị ưu sầu 。Thiên cụ bạch Phật 。Phật ngôn 。 欲離豚身當誦三自歸。如是日三。天從佛教晨夜自歸。 dục ly đồn thân đương tụng tam tự quy 。như thị nhật tam 。Thiên tùng Phật giáo Thần dạ tự quy 。 却後七日天即壽盡。下生維耶離國作長者子。 khước hậu thất nhật thiên tức thọ tận 。hạ sanh duy da ly quốc tác Trưởng-giả tử 。 在母胞胎日三自歸。始生墮地亦跪自歸。 tại mẫu bào thai nhật tam tự quy 。thủy sanh đọa địa diệc quỵ tự quy 。 其母勉身又無惡露。母傍侍婢怖而棄走。 kỳ mẫu miễn thân hựu vô ác lộ 。mẫu bàng thị Tì bố/phố nhi khí tẩu 。 母亦深怪。墮地即語。謂之熒惑意欲殺之。退自念言。 mẫu diệc thâm quái 。đọa địa tức ngữ 。vị chi huỳnh hoặc ý dục sát chi 。thoái tự niệm ngôn 。 我少兒子。若殺此兒父必罪我。 ngã thiểu nhi tử 。nhược/nhã sát thử nhi phụ tất tội ngã 。 徐白長者殺之不晚。母即收兒往白長者。 từ bạch Trưởng-giả sát chi bất vãn 。mẫu tức thu nhi vãng bạch Trưởng-giả 。 產男墮地便長跪叉手自歸三寶。闔門怪之謂之熒惑。父言。 sản nam đọa địa tiện trường/trưởng quỵ xoa thủ tự quy Tam Bảo 。hạp môn quái chi vị chi huỳnh hoặc 。phụ ngôn 。 止止。此兒非凡人。世人百歲不曉自歸三尊。 chỉ chỉ 。thử nhi phi phàm nhân 。thế nhân bách tuế bất hiểu tự quy tam tôn 。 況初墮地而能稱南無佛。 huống sơ đọa địa nhi năng xưng Nam mô Phật 。 好養視之慎無輕慢。兒遂長大年向七歲。與其輩類於道邊戲。 hảo dưỡng thị chi thận vô khinh mạn 。nhi toại trường đại niên hướng thất tuế 。dữ kỳ bối loại ư đạo biên hí 。 遇舍利弗目連。 ngộ Xá-lợi-phất Mục liên 。 兒前禮之眾聖驚怪小而能禮。兒言。道人不復見識。 nhi tiền lễ chi chúng Thánh kinh quái tiểu nhi năng lễ 。nhi ngôn 。đạo nhân bất phục kiến thức 。 具說天上遇佛復見識。我本在天上應生惡道。 cụ thuyết Thiên thượng ngộ Phật phục kiến thức 。ngã bổn tại Thiên thượng ưng sanh ác đạo 。 遇佛慈愍教令自歸故得為人。比丘即為呪願言。 ngộ Phật từ mẫn giáo lệnh tự quy cố đắc vi/vì/vị nhân 。Tỳ-kheo tức vi/vì/vị chú nguyện ngôn 。 折梨祇兒語目連等及舍利弗。 chiết lê kì nhi ngữ Mục liên đẳng cập Xá-lợi-phất 。 願以我言因請世尊諸菩薩僧并及仁等也。受而歸去具白父母。 nguyện dĩ ngã ngôn nhân thỉnh Thế Tôn chư Bồ-tát tăng tinh cập nhân đẳng dã 。thọ/thụ nhi quy khứ cụ bạch phụ mẫu 。 願辦其供令具甘美。父母愛之從其所言。 nguyện biện/bạn kỳ cung/cúng lệnh cụ cam mỹ 。phụ mẫu ái chi tùng kỳ sở ngôn 。 異其年幼開發大意。又奇所作探識宿命。 dị kỳ niên ấu khai phát đại ý 。hựu kì sở tác tham thức tú mạng 。 為極珍妙盡世名味。供具精細過踰兒意。 vi/vì/vị cực trân diệu tận thế danh vị 。cung cụ tinh tế quá/qua du nhi ý 。 佛及眾僧各作神足來至兒舍飯。佛為說經。 Phật cập chúng tăng các tác thần túc lai chí nhi xá phạn 。Phật vi/vì/vị thuyết Kinh 。 兒及父母內外親屬皆得阿惟越致(出折伏羅漢經)。 nhi cập phụ mẫu nội ngoại thân chúc giai đắc A duy việt trí (xuất chiết phục La-hán Kinh )。     天人手出甘水濟五百賈人七     Thiên Nhân thủ xuất cam thủy tế ngũ bách cổ nhân thất 昔有導師。與五百賈人共行作估。 tích hữu Đạo sư 。dữ ngũ bách cổ nhân cọng hạnh/hành/hàng tác cổ 。 到大曠野飢渴困極。 đáo Đại khoáng dã cơ khát khốn cực 。 歸命世尊及釋梵四王怖懅無計。于時道師登高遠望。 quy mạng Thế Tôn cập Thích Phạm tứ vương bố/phố 懅vô kế 。vu thời đạo sư đăng cao viễn vọng 。 見有林木飛鳥往趣冀當有水。俱共犇走不久得至。 kiến hữu lâm mộc phi điểu vãng thú kí đương hữu thủy 。câu cọng bôn tẩu bất cửu đắc chí 。 唯見樹木周匝生草其地清潔。導師故謂賈人等。 duy kiến thụ/thọ mộc châu táp sanh thảo kỳ địa thanh khiết 。Đạo sư cố vị cổ nhân đẳng 。 咸共穿地取水必當可得。適共議已。 hàm cọng xuyên địa thủ thủy tất đương khả đắc 。thích cọng nghị dĩ 。 時有天人遙從天上瞻此導師及五百人困乏水漿。 thời hữu Thiên Nhân dao tùng Thiên thượng chiêm thử Đạo sư cập ngũ bách nhân khốn phạp thủy tương 。 如申臂頃來到其所住于樹上。申其右手從五。 như thân tý khoảnh lai đáo kỳ sở trụ vu thụ/thọ thượng 。thân kỳ hữu thủ tùng ngũ 。 指間流出八味甘美之水。供於導師及五百人。 chỉ gian lưu xuất bát vị cam mỹ chi thủy 。cung/cúng ư Đạo sư cập ngũ bách nhân 。 各各取用而無窮盡皆得飽滿。所以者何。 các các thủ dụng nhi vô cùng tận giai đắc bão mãn 。sở dĩ giả hà 。 宿命親親俱種恩福。 tú mạng thân thân câu chủng ân phước 。 故使天人念之來下以給美水各得安隱(出譬喻經第三卷)。 cố sử Thiên Nhân niệm chi lai hạ dĩ cấp mỹ thủy các đắc an ổn (xuất Thí dụ kinh đệ tam quyển )。     三十三天應生猪中轉入人道八     tam thập tam thiên ưng sanh trư trung chuyển nhập nhân đạo bát 昔三十三天命欲終時。有五瑞應現在前。 tích tam thập tam thiên mạng dục chung thời 。hữu ngũ thụy ưng hiện tại tiền 。 華萎。衣裳垢穢。腋下汗出。玉女減少。 hoa nuy 。y thường cấu uế 。dịch hạ hãn xuất 。ngọc nữ giảm thiểu 。 不樂本座。譬如身生疥(癈-(弓*殳)+虫)癰瘡。三十三天有一天子。 bất lạc/nhạc bổn tọa 。thí như thân sanh giới (癈-(cung *thù )+trùng )ung sang 。tam thập tam thiên hữu nhất Thiên Tử 。 生五異瑞愁憂呻吟。時帝釋聞之問言。 sanh ngũ dị thụy sầu ưu thân ngâm 。thời Đế Thích văn chi vấn ngôn 。 於彼天宮是何等天愁憂呻吟。天子答言。 ư bỉ Thiên cung thị hà đẳng Thiên sầu ưu thân ngâm 。Thiên Tử đáp ngôn 。 有一天子現五瑞應。善哉為彼天子。 hữu nhất Thiên Tử hiện ngũ thụy ưng 。Thiện tai vi/vì/vị bỉ Thiên Tử 。 釋提桓因往詣其所語言。何為愁憂呻吟。乃拍髀為答言。 Thích-đề-hoàn-nhân vãng nghệ kỳ sở ngữ ngôn 。hà vi/vì/vị sầu ưu thân ngâm 。nãi phách bễ vi/vì/vị đáp ngôn 。 有異災怪。釋提桓因為說偈言。 hữu dị tai quái 。Thích-đề-hoàn-nhân vi/vì/vị thuyết kệ ngôn 。  一切行無常  生者必有盡  nhất thiết hành vô thường   sanh giả tất hữu tận  夫生輒有死  此滅為最樂  phu sanh triếp hữu tử   thử diệt vi/vì/vị tối lạc/nhạc 天子言。我不聞此。釋提桓因言。 Thiên Tử ngôn 。ngã bất văn thử 。Thích-đề-hoàn-nhân ngôn 。 一切恩愛皆有別離。天子言。云何而不懷憂。 nhất thiết ân ái giai hữu biệt ly 。Thiên Tử ngôn 。vân hà nhi bất hoài ưu 。 今此天宮種種五欲皆當別離。命終即生羅閱城猪胎。 kim thử Thiên cung chủng chủng ngũ dục giai đương biệt ly 。mạng chung tức sanh La duyệt thành trư thai 。 所食者是糞。方為屠膾所殺。 sở thực/tự giả thị phẩn 。phương vi/vì/vị đồ quái sở sát 。 我今見此是以懷愁耳。時釋提桓因語天子言。 ngã kim kiến thử thị dĩ hoài sầu nhĩ 。thời Thích-đề-hoàn-nhân ngữ Thiên Tử ngôn 。 汝今自歸命佛法僧。所以然者。佛說偈言。 nhữ kim tự quy mạng Phật pháp tăng 。sở dĩ nhiên giả 。Phật thuyết kệ ngôn 。  諸有歸命佛  不趣三惡道  chư hữu quy mạng Phật   bất thú tam ác đạo  受福天人間  後逮涅槃界  thọ/thụ phước Thiên Nhân gian   hậu đãi Niết Bàn giới 天子叉手便作是言。世尊一切智。 Thiên Tử xoa thủ tiện tác thị ngôn 。Thế Tôn nhất thiết trí 。 徹視見觀。願見救濟。 triệt thị kiến quán 。nguyện kiến cứu tế 。 我今歸命佛歸命法歸命比丘僧。遂不處豬胎。生羅閱祇城第一長者家。 ngã kim quy mạng Phật quy mạng Pháp quy mạng Tỳ-kheo tăng 。toại bất xứ/xử trư thai 。sanh La duyệt kì thành đệ nhất Trưởng-giả gia 。 見便歡喜不能自勝(出增一阿含第十九卷)。 kiến tiện hoan hỉ bất năng tự thắng (xuất tăng nhất A Hàm đệ thập cửu quyển )。     天女坐花資生之具盡從花出九     Thiên nữ tọa hoa tư sanh chi cụ tận tùng hoa xuất cửu 有一天女。坐一蓮花上縱廣百由旬。 hữu nhất Thiên nữ 。tọa nhất liên hoa thượng túng quảng bách do-tuần 。 此花獨妙殊於餘者。所欲資生之具隨念皆從花出。 thử hoa độc diệu thù ư dư giả 。sở dục tư sanh chi cụ tùy niệm giai tùng hoa xuất 。 進止隨身。目連問言。作何善行受報如此。 tiến chỉ tùy thân 。Mục liên vấn ngôn 。tác hà thiện hạnh/hành/hàng thọ/thụ báo như thử 。 天女答言。迦葉佛滅度後。遺全身舍利。 Thiên nữ đáp ngôn 。Ca-diếp Phật diệt độ hậu 。di toàn thân xá lợi 。 與佛諸弟子建七寶塔。高廣四十里。 dữ Phật chư đệ tử kiến thất bảo tháp 。cao quảng tứ thập lý 。 時我作女人出見寶塔中像。信敬情發念佛功德。 thời ngã tác nữ nhân xuất kiến bảo tháp trung tượng 。tín kính Tình phát niệm Phật công đức 。 脫頭上花奉獻於像(出雜藏經)。 thoát đầu thượng hoa phụng hiến ư tượng (xuất tạp tạng Kinh )。     天寶女口密十     Thiên bảo nữ khẩu mật thập 自在天王天有寶女名曰善口。 Tự tại Thiên Vương thiên hữu bảo nữ danh viết thiện khẩu 。 於一語中顯出百千娛樂音聲。於彼一一音聲中。 ư nhất ngữ trung hiển xuất bách thiên ngu lạc âm thanh 。ư bỉ nhất nhất âm thanh trung 。 復出百千音聲。佛子當知。一善口聲。出生無量聲。 phục xuất bách thiên âm thanh 。Phật tử đương tri 。nhất thiện khẩu thanh 。xuất sanh vô lượng thanh 。 隨其所應悉令開解(出華嚴經第二十九卷)。 tùy kỳ sở ưng tất lệnh khai giải (xuất Hoa Nghiêm kinh đệ nhị thập cửu quyển )。     天女聞鹿牛彈琴下悉謌舞十一     Thiên nữ văn lộc ngưu đạn cầm hạ tất Ca vũ thập nhất 過去世時。拘薩羅國有人彈琴。名曰鹿牛。 quá khứ thế thời 。câu tát la quốc hữu nhân đạn cầm 。danh viết lộc ngưu 。 行息中野有六廣大天宮。天女來語鹿牛言。 hạnh/hành/hàng tức trung dã hữu lục quảng đại Thiên cung 。Thiên nữ lai ngữ lộc ngưu ngôn 。 阿舅阿舅為我彈琴。我當歌舞。 a cữu a cữu vi/vì/vị ngã đạn cầm 。ngã đương ca vũ 。 鹿牛鼓琴六天歌舞。第一謌辭曰。 lộc ngưu cổ cầm lục thiên ca vũ 。đệ nhất Ca từ viết 。  若男子女人  勝妙衣惠施  nhược/nhã nam tử nữ nhân   thắng diệu y huệ thí  施衣因緣故  所生得殊勝  thí y nhân duyên cố   sở sanh đắc thù thắng  施所盡妙物  生天隨所欲  thí sở tận diệu vật   sanh thiên tùy sở dục  見我居宮殿  乘虛而遊行  kiến ngã cư cung điện   thừa hư nhi du hạnh/hành/hàng  天身如金聚  天女百中勝  Thiên thân như kim tụ   Thiên nữ bách trung thắng  觀察斯福德  迴向中中最  quan sát tư phước đức    hồi hướng trung trung tối 餘天辭粗相類(文多不載)鹿牛亦禮。 dư Thiên từ thô tướng loại (văn đa bất tái )lộc ngưu diệc lễ 。 禮竟天忽然不現(出過去彈琴人經)。 lễ cánh Thiên hốt nhiên bất hiện (xuất quá khứ đạn cầm nhân Kinh )。 經律異相卷第二 Kinh luật dị tướng quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 11:41:24 2008 ============================================================